Vinnustaðir á Húsavík bjóða upp á íslenskukennslu á vinnutíma

Dóra Ármanns við íslenskukennslu fyrir innflytjendur á Þekkingarneti Þingeyinga á Húsavík fyrir nokk…
Dóra Ármanns við íslenskukennslu fyrir innflytjendur á Þekkingarneti Þingeyinga á Húsavík fyrir nokkrum árum. Mynd/aðsend.

„Farkennarinn – íslenska á vinnustað“ er dæmi um vel heppnað verkefni sem leitar leiða til að mæta þörfum vinnumarkaðarins og þátttakenda með markvissri og hagnýtri íslenskukennslu. Með stuðningi Norðurþings og eldmóði þátttakenda er verkefnið að skila áþreifanlegum árangri sem nýtist bæði starfsfólki og samfélaginu í heild. Dóra Ármannsdóttir er reyndur íslenskukennari sem heldur utan um kennsluna en hún er í auknum mæli farin að heimsækja vinnustaði í einkarekstri.

 

Vikublaðið greindi frá því fyrir nokkrum misserum að Norðurþing hafi tekið þátt í verkefninu með því að veita starfsfólki á nokkrum starfsstöðvum íslensku á vinnutíma og nú hafa einkafyrirtæki slegist í hópin en Sjóböðin á Húsavík og veitingastaðurinn Naustið á Húsavík bjóða nú erlendu starfsfólki sínu upp á fyrsta flokks íslenskukennslu með Dóru Ármanns.

Miklar framfarir strax

„Við byrjuðum fyrir um þremur vikum síðan og erum með sjö manns sem sitja námskeiðið,“ segir Ármann Örn Gunnlaugsson, framkvæmdastjóri Sjóbaðanna í samtali við Vikublaðið. Hann segir jafnframt að þetta hafi komið til vegna þess að starfsfólk hans hafi verið að bíða eftir íslenskunámskeiði hjá Þekkingarneti Þingeyinga á Húsavík, en að þetta fyrirkomulag að fá kennarann á vinnustaðinn henti mun betur. „Það var vissulega erfiðara fyrir okkur að komast alltaf niður á Stétt. Það er miklu hentugra með þessum hætti þar sem kennari mætir bara til okkar inn á vakt og tekur klukkutíma kennslu í viku,“ útskýrir Ármann og bætir við að starfsfólkið sé himinlifandi með námskeiðið.

„Starfsfólkið er að taka þessu mjög vel og við erum að sjá miklar framfarir hjá þeim nú þegar. Þau eru mikið í því að stúdera ný orð og svona. Maður finnur líka að þau eru orðin miklu öruggari í því að prófa sig áfram með tungumálið. Hluti starfsmanna hefur verið hér á landi í einhvern tíma og kannast orðið við tungumálið en þora ekki að nota það, en það er að breytast hratt núna,“ segir Ármann að lokum.

 

Nýjast